同样一个简单信息,在不同文化、不同语言的人眼中有着巨大的差别。也是为什么跨文化沟通总是那么费劲,毕竟很多时候,你都未必能清楚地理解对方的意思。这样的困扰,很多在国外留学和生活的中国人,也在经历着......
今天再来人小编就来和大家分享几个有趣又尬尴的小故事
@ NY大表妹:
有一次朋友拉肚子,我陪他去医院,但是我俩都不知道怎么用英语说明现在的身体问题。上学的时候也没教拉肚子怎么说啊!最后总算憋出一句:I shit a lot and wet.....场面一度非常尴尬。(正确姿势是I have diarrhea)
@ Luna.静:
有一次吃饭花了大概40刀,付款时给了50刀,算了算小费给5刀,那么服务员应该再找零5刀给我就好了。于是我用手比了一个5,和服务员说Just give me five,结果小姐姐跟我击了个掌,拿着我的50刀开心的走了……
@ T先森:
刚到澳洲,想去健身房办张学生卡。一进Gym,前台小哥就远远的冲我喊:“GO DIE! MAN! ”当时心里一万个不开心,刚见面就让我狗带?这莫非就是传说中的种族歧视?于是霸气的回复“YOU 才 GO DIE 呢!”,然后愤怒的甩门而去。几个月后,我被土澳的口音教做人,才知道当时人家说的是“Good Day! Mate! ”简直Too尴尬。觉得自己十多年的英语都白学了!有木有!
不得不承认,国内的很多如大学四六级等英语考试,更多的是培养学生纸面上的学术能力。然而,学生一旦来到国外生活的大环境中,书本知识会和生活场景不可避免的造成脱节。比如:
房东打电话说租房合同要如何签,根本听不懂!去超市买东西找不到料酒,想问下售货员但不知道怎么描述!在银行开户办卡,各种条款和专有名词看得人头晕脑胀!每当这时,相信你一定是捶胸顿足,扪心自问为啥留学前不能再努力把学英语学得更透彻一点!但其实,大部分人可能没有意识到,当年你熬夜背的书、刷的题,早就在默默为你剧透以后的留学生活了!比如,我们最熟悉的雅思/托福考试。
这些和出国留学有关的考试,会在题目内容上涵盖留学日常生活的方方面面。将考生带入到国外学习和生活的环境中,为海外生活提前打个预防针。
以下面几个场景为例:
学术场景
学术场景,无疑是留学生活的重要场景,也是语言考试中的重点考察对象。以托福为例,听力考试的文章中大部分都和大学Lecture主题相关。并且,托福“万词王”的特点你们也懂的,单词储备要求可谓极其严格。以托福Official 44 的听力真题为例,你们感受下......
这满屏晦涩的单词......考生表示痛苦值Max。经过了托福的洗礼,很多学生为了能让自己听懂课程、在小组讨论中顺畅讨论,开始背诵很多超生僻、超专业的长难词。然而,留学后你发现,这些长难词并不一定能用上。甚至当你说出这些长难词时,同组讨论的Local队友还会一脸问号,觉得你是个Nerd......相比之下,如果你想更身临其境的感受国外大学怎么上课,小组讨论怎么进行,那你可以试试雅思的套路。